No exact translation found for ‎ خول

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ‎ خول

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Darüber hat sich Khaula Saleh mit dem Nahostexperten Rudolph Chimelli unterhalten.
    رودولف شيميلي، الخبير بشؤون الشرق الأوسط في حوار مع خولة صالح.
  • Darüber hat sich Khaula Saleh mit Volker Perthes, Nahost-Experte und Direktor des Deutschen Instituts für Internationale Politik und Sicherheit, unterhalten.
    خولة صالح حاورت فولكر بيرتيس، الخبير في شؤون الشرق الأوسط ومدير المعهد الألماني للدراسات الدولية والأمنية في برلين للوقوف على أجوبة لتلك التساؤلات.
  • Islamismuskritik oder Islam-Hetze? Die Diskussion um den Film "Fitna" des niederländischen Rechtspopulisten Geert Wilders schlägt seit Wochen hohe Wellen. Nach Ansicht des Islamwissenschaftlers Lutz Rogler schenkt die Öffentlichkeit dem Film zu viel Beachtung. Khaula Saleh sprach mit ihm.
    نقد للإسلام السياسي أم تحريض على الإسلام؟ يثير الجدل الدائر حول فيلم "الفتنة" للنائب اليميني الهولندي، غيرت فيلدرز منذ بضعة أسابيع موجة واسعة من ردود الفعل. بيد أنَّ الرأي العام يولي هذا الفيلم أكثر مما يستحق من الاهتمام، حسب رأي الباحث في العلوم الإسلامية لوتس روغلَر. خولة صالح تحدَّثت معه حول هذا الفيلم.
  • Wenn den Menschen Unheil trifft, ruft er seinen Herrn reumütig an. Hat Gott ihm dann Gnade erwiesen, vergißt er, weswegen er zu Gott gebetet hat und gesellt Ihm Gefährten bei, um die Mitmenschen vom rechten Weg abirren zu lassen. Sprich: "Genieße deinen Unglauben für eine Weile! Du gehörst zu den Bewohnern der Hölle."
    وإذا مس الإنسان ضر دعا ربه منيبا إليه ثم إذا خوله نعمة منه نسي ما كان يدعو إليه من قبل وجعل لله أندادا ليضل عن سبيله قل تمتع بكفرك قليلا إنك من أصحاب النار
  • Dann aber , wenn Er ihm eine Gnade von Sich aus gewährt hat , vergißt er , um was er Ihn zuvor zu bitten pflegte , und setzt Allah Partner zur Seite , auf daß er ( die Menschen ) von Seinem Wege ab in die Irre führe . Sprich : " Vergnüge dich mit deinem Unglauben für eine kurze Zeit ; denn du gehörst zu den Bewohnern des Feuers . "
    « وإذا مسَّ الإنسان » أي الكافر « ضرٌ دعا ربه » تضرَّع « منيبا » راجعا « إليه ثم إذا خوّله نعمة » أعطاه إنعاما « منه نسيَ » ترك « ما كان يدعو » يتضرّع « إليه من قبل » وهو الله ، فما في موضع من « وجعل الله أندادا » شركاء « ليضل » بفتح الياء وضمها « عن سبيله » دين الإسلام « قل تمتع بكفرك قليلا » بقية أجلك « إنك من أصحاب النار » .
  • Allah hat doch das Wort jener gehört , die mit dir wegen ihres Mannes stritt und sich vor Allah beklagte . Und Allah hat euer Gespräch gehört .
    « قد سمع الله قول التي تجادلك » تراجعك أيها النبي « في زوجها » المظاهر منها وكان قال لها : أنت عليَّ كظهر أمي ، وقد سألت النبي صلى الله عليه وسلم عن ذلك فأجابها بأنها حرمت عليه على ما هو المعهود عندهم من أن الظهار موجبه فرقة مؤبدة وهي خولة بنت ثعلبة ، وهو أوس بن الصامت « وتشتكي إلى الله » وحدتها وفاقتها وصبية صغارا إن ضمتهم إليه ضاعوا أو إليها جاعوا « والله يسمع تحاوركما » تراجعكما « إن الله سميع بصير » عالم .
  • Und wenn dem Menschen Unheil widerfährt , ruft er seinen Herrn an , indem er sich Ihm reuig zuwendet . Wenn Er ihm hierauf Gunst von Sich gewährt , vergißt er , worum er zuvor angerufen hat , und er stellt Allah andere als Seinesgleichen zur Seite , um ( die Menschen ) von Seinem Weg ab in die Irre zu führen .
    « وإذا مسَّ الإنسان » أي الكافر « ضرٌ دعا ربه » تضرَّع « منيبا » راجعا « إليه ثم إذا خوّله نعمة » أعطاه إنعاما « منه نسيَ » ترك « ما كان يدعو » يتضرّع « إليه من قبل » وهو الله ، فما في موضع من « وجعل الله أندادا » شركاء « ليضل » بفتح الياء وضمها « عن سبيله » دين الإسلام « قل تمتع بكفرك قليلا » بقية أجلك « إنك من أصحاب النار » .
  • Gehört hat ja Allah die Aussage derjenigen , die mit dir über ihren Gatten streitet und sich bei Allah beklagt , während Allah euren Wortwechsel hört . Gewiß , Allah ist Allhörend und Allsehend .
    « قد سمع الله قول التي تجادلك » تراجعك أيها النبي « في زوجها » المظاهر منها وكان قال لها : أنت عليَّ كظهر أمي ، وقد سألت النبي صلى الله عليه وسلم عن ذلك فأجابها بأنها حرمت عليه على ما هو المعهود عندهم من أن الظهار موجبه فرقة مؤبدة وهي خولة بنت ثعلبة ، وهو أوس بن الصامت « وتشتكي إلى الله » وحدتها وفاقتها وصبية صغارا إن ضمتهم إليه ضاعوا أو إليها جاعوا « والله يسمع تحاوركما » تراجعكما « إن الله سميع بصير » عالم .
  • Und wenn ein Schaden den Menschen trifft , ruft er zu seinem Herrn , indem er sich Ihm reumütig zuwendet . Wenn Er ihm Gnade von sich gewährt , vergißt er , wofür er vorher gebetet hat , und er stellt Gott andere als Gegenpart zur Seite , um ( die Menschen ) von seinem Weg abirren zu lassen .
    « وإذا مسَّ الإنسان » أي الكافر « ضرٌ دعا ربه » تضرَّع « منيبا » راجعا « إليه ثم إذا خوّله نعمة » أعطاه إنعاما « منه نسيَ » ترك « ما كان يدعو » يتضرّع « إليه من قبل » وهو الله ، فما في موضع من « وجعل الله أندادا » شركاء « ليضل » بفتح الياء وضمها « عن سبيله » دين الإسلام « قل تمتع بكفرك قليلا » بقية أجلك « إنك من أصحاب النار » .
  • Gehört hat Gott die Aussage jener , die mit dir über ihren Gatten streitet und bei Gott Klage erhebt . Gott hört euren Wortwechsel .
    « قد سمع الله قول التي تجادلك » تراجعك أيها النبي « في زوجها » المظاهر منها وكان قال لها : أنت عليَّ كظهر أمي ، وقد سألت النبي صلى الله عليه وسلم عن ذلك فأجابها بأنها حرمت عليه على ما هو المعهود عندهم من أن الظهار موجبه فرقة مؤبدة وهي خولة بنت ثعلبة ، وهو أوس بن الصامت « وتشتكي إلى الله » وحدتها وفاقتها وصبية صغارا إن ضمتهم إليه ضاعوا أو إليها جاعوا « والله يسمع تحاوركما » تراجعكما « إن الله سميع بصير » عالم .